KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Детские остросюжетные » Мэри Кэри - Тайна голубя-хромоножки. [Тайна двупалого голубя]

Мэри Кэри - Тайна голубя-хромоножки. [Тайна двупалого голубя]

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мэри Кэри, "Тайна голубя-хромоножки. [Тайна двупалого голубя]" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Хотя еще было довольно прохладно, Юп, лежащий на земле в кустах, чувствовал, как его лоб и глаза заливаются потом. Он беспокоился за Пита, но даже не мог его видеть. Впрочем, не видел он теперь и Боба. Поэтому Юпитер не сводил глаз с дороги в ожидание зеленого фургона.

Пять минут. Десять минут. Ему уже начало казаться, что Киото никогда не приедет. Наверное, он почему-то не едет сегодня на работу. Думая о Пите, Юпу уже хотелось, чтобы японец не приехал.

Внезапно послышался шум мотора. Юпитер сунул пальцы в рот и свистнул три раза.

Фургон проехал мимо. Юп свистнул еще два раза.

Как только автомобиль миновал его, Первый Сыщик вскочил на ноги и, прижимая к груди клетку с Цезарем, бросился к повороту шоссе.

Пит услыхал первые три свистка. После этого он широко раскинул руки и подтолкнул шарики в сторону дороги. К тому моменту, когда раздался второй сигнал — два свистка, Пит уже стоял посередине дороги по шею в яркой, шевелящейся массе.

Теперь он сам слышал звук приближающегося фургона. Вот фургон замедлил скорость, вот притормозил футах в пяти от горы шаров.

Киото высунулся в окно и прокричал что-то по-японски. Пит не обратил внимания. Он прикидывался, что пытается убрать шары с дороги, а на самом деле раздвигал их пошире, чтобы Киото не смог проскользнуть мимо необычного препятствия.

Японец вылез из фургона и направился в его сторону. Затем он остановился и удивленно посмотрел на Пита. Киото ткнул пальцем в первый попавшийся шарик — длинный, похожий на сосиску, зеленого цвета. Шарик подпрыгнул в воздухе и легонько ударил японца по носу. Киото что-то злобно пробормотал и оттолкнул шар от себя.

Пит натянуто улыбнулся.

— Помогите нашим пернатым друзьям, — неуверенно проговорил мальчик. — Купите шарик.

Киото сказал что-то по-японски.

Пит продолжал улыбаться. Надо говорить, все время говорить, так, во всяком случае, советовал Юп. Но вся беда была в том, что он не представлял, что именно надо сказать, да к тому же ему стало казаться, что улыбка на его лице просто окаменела. Внезапно мальчика осенило: он вспомнил слова старой военной песни, которую его отец часто напевал дома.

— Нас не сдвинуть, — безнадежно проговорил Пит, обращаясь к Киото, — нас не сдвинуть с места. — Пит прокашлялся и сказал уверенней: — Нас не сдвинуть! Нас не сдвинуть! Мы сильны и могучи!..

Киото ударил еще по одному шарику, на этот раз по круглому и желтому. Шарик поднялся вверх и опустился на другие, отчего препятствие стало еще выше.

— В беде мы выстоим и вместе в бой пойдем, — объяснил Пит с широкой улыбкой, указывая на полотнище с призывом помочь пернатым друзьям. — Нас не сдвинуть! Нас не…

Юп был уже в десяти ярдах от остановившегося фургона: он бежал, пригнувшись, вдоль шоссе. Его кеды бесшумно опускались на покрытие дороги. Самым трудным было беззвучно открыть задние дверцы фургона, но к счастью Киото не выключил мотора.

— …в бой пойдем! В беде мы выстоим… — Голос Пита чуть дрогнул: Киото сунул руку в карман. Зачем? Улыбка Пита опять стала безнадежной: — Мы сильны и могучи… — отчаянно продолжал мальчик.

Юпитер был уже около фургона и осторожно поворачивал ручку дверцы. Раздался слабый щелчок, но Юпу он показался ударом грома. Но потом мальчик набрался духу и рывком открыл дверцу.

Из своего укрытия Боб, видел, как Юп проскользнул в фургон. Боб крепче сжал носовой платок.

Юп присел на корточки возле квадратной упаковки, завернутой в марлю. Затем он осторожно поставил рядом собственный ящик, по виду ничем не отличающийся от того, что уже был в фургоне. Потом Юпитер прижал к себе ящик ювелира. Подмена свершилась.

— Нас не сдвинуть, — еще раз проговорил Пит и осекся…

Киото вытащил из кармана складной нож, раскрыл его и сверкнуло длинное, острое, лезвие.

Юп потянулся, чтобы захлопнуть дверцу. Внезапно раздался громкий хлопок. Первый Сыщик вздрогнул от неожиданности: ему показалось, что звук раздался совсем рядом с ним. Голубь, которого он держал в руках, проворковал. Юпитер замер на месте.

Еще один хлопок.

— Нас не сдвинуть… — слабым голосом прошептал Пит.

Киото пробирался среди моря шаров, протыкая один за другим острым лезвием ножа.

— Мы сильны и могучи, — заорал Пит, стараясь при этом еще и улыбаться. — В беде мы выстоим…

Юп тихонько захлопнул дверцу и подергал ручку, чтобы убедиться, что замок защелкнулся. А затем Первый Сыщик изо всех сил бросился к шоссе, прижимая к груди клетку.

— Нас не сдвинуть! — все еще повторял Пит, суетливо пробираясь между шарами, как курица, которая пытается спасти цыплят от лисицы. — В борьбе мы выстоим… — чуть не плача повторял Пит, бросая отчаянные взгляды на холм, где прятался Боб.

Киото продолжал пробиваться сквозь шары; он уничтожил почти половину.

Боб увидел, как Первый Сыщик убегал от фургона, а затем скрылся в кустах.

Боб тут же принялся размахивать носовым платком.

— Мы сильны и могучи… — из последних сил выговорил Пит.

И тут, наконец-то, мальчик заметил сигнал — и как раз вовремя: Киото расправлялся с последними шарами. Затем японец вернулся к своему фургону и забрался в кабину.

А потом Пит, усевшийся на краю обочины, с грустью наблюдал, как зеленый фургон прокатился по разноцветным лохмотьям, которые еще несколько мгновений назад в виде воздушных шариков весело плясали в воздухе. Пит тяжело вздохнул и уткнул голову в колени.

Юп выбрался из кустов и, прижимая к себе клетку с голубем из фургона Киото, пошел к Питу. Он сделал все так, как хотел, план отлично удался, но Юп не чувствовал удовлетворения. Первый Сыщик понимал, что все лавры в этом деле принадлежат Питу: ведь это он сделал самую трудную часть дела — остановил фургон и сумел на достаточно долгое время задержать его, пока Юпитер подменял клетки.

— Ты в порядке? — спросил Юп у своего друга.

Боб спустился со своего холма и присоединился к компании Сыщиков.

— Пит, ты отлично поработал. Все в порядке?

Пит медленно покачал головой.

— М-м-м, — промычал он. — Знаете, когда он вытащил нож… Мои нервы были на пределе, я никогда больше такого не переживу.

Затем, посмотрев на Юпитера, Пит добавил:

— Помнишь, как в стихотворении этого По: никогда! Nevermore !

План сработал!

Юпитер уныло стоял на шоссе. Он и в самом деле чувствовал себя неловко из-за того, что заставил своего друга пройти через такое тяжкое испытание. Да и Боб чувствовал то же самое, но все-таки он не мог скрыть своей радости.

— По крайне мере, наш план сработал! — воскликнул Боб. — Киото поехал на устричную ферму, а в кузове его фургона находится Цезарь.

— Ну ладно. — Пит вздохнул. — План сработал. А что же дальше?

Юп уже осторожно снимал с клетки марлю.

— Боб, помоги мне, пожалуйста, — попросил Юпитер.

Они вместе открыли дверцу клетки и очень аккуратно вынули из нее почтового голубя. Боб держал птицу двумя руками, а Юп вытащил из кармана кусочек алюминиевой проволоки и визитную карточку Трех Сыщиков. Затем Юпитер плотно скрутил карточку и привязал ее проволокой к ножке голубя.

— Ты бы хотел отпустить его, Пит? — поинтересовался Первый Сыщик.

Юпитер подумал, что самый лучший способ отвлечь Пита от грустных размышлений о пережитом — дать ему какое-нибудь задание. Второй Сыщик кивнул, и Боб отдал ему голубя. Пит встал, держа голубя двумя руками и нежно поглаживая перья кончиками пальцев.

— Тебе пора отправляться домой, дружище, — тихо проговорил Пит и легонько подбросил птицу в воздух.

Несколько мгновений голубь висел в воздухе, хлопая крыльями.

— Он пытается сориентироваться, — объяснил Пит. — Сейчас он полетит.

Пит был прав. Голубь стрелой полетел в сторону побережья.

Только через два часа Три Сыщика добрались до склада подержанных вещей. Нагрузив на велосипеды вещи и спальные мешки, оставленные на бензоколонке, мальчики вынуждены были ехать очень медленно.

— Ах, наконец-то вы приехали! — вместо приветствия проговорила тетушка Матильда. — А я уж подумала, что вы весь день проведете на пляже. Дядя Титус привез грузовик…

Дядюшка Титус привез грузовик со старыми дверными петлями. Их надо было рассортировать и убрать.

Юп вздохнул. Впрочем, он был вовсе не прочь поработать: ведь до полудня еще целых два часа. Раскладывая железяки по местам, они убьют время, к тому же, у них будет отличная причина оставаться на складе.

Мальчики нетерпеливо принялись за работу, но напряжение ни на секунду не оставляло. Они думали только о голубях, и им то и дело казалось, что они слышат шум голубиных крыльев.

В одиннадцать тридцать дядюшка Титус повез тетю Матильду в город — по магазинам. Юп знал, что они вернутся не раньше двух. Значит, весь склад подержанных вещей остался в полном распоряжении Трех Сыщиков.

Как только взрослые уехали, мальчики стали работать все медленнее. К полудню они оставили надежду рассортировать петли за один раз. Они уселись прямо на землю возле входа в мастерскую Юпа и задрали головы вверх. Сыщики ждали.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*